籃輿東出雨初收,衆山卷霧奔蒼虯。 麥田濛濛連千疇,去年見種今見秋。 農家椀大即快活,使君不去能無羞。 春光欲盡誰挽留,千林薿薿新綠柔。 桐花遠近淡無色,自開自落那關愁。 洞天爲我暫晴霽,使我蠟屐窮冥搜。 天門發秀萬馬下,水口離立羣峯稠。 瀑泉對面瀉絕壁,寶劍卻倚丹鳳樓。 溪聲噴薄雷震動,石色古怪神剜鎪。 洞門谽谺風颼颼,香爐峯下蛟龍湫。 中峯特秀小爲貴,左右旌節森戈矛。 幾時祕奧一日覩,談笑指示君知不。 精廬但欲佔勝處,專事棟宇非良謀。 飛閣跨水納佳氣,突兀堂殿居上頭。 軒窗高下有奇致,洗滌肺腑明雙眸。 我將於此棲羽流,鳳笙鶴駕應來遊。 丹成一舉凌九州,下視濁世如浮漚。 靈祠款謁路阻修,層巖曲澗邃且幽。 經營輪奐亦未就,揮金助爾何須求。 晚雲漠漠鳴雨鳩,僕痡泥滑吾欲休。 虹橋列炬促歸騎,城鼓已報初更籌。 追攀別乘聊復爾,乘興何如王子猷。 習池不爲倒載去,兒童不用拍手攔街謳。
遊蓋竹山
譯文:
我坐着竹轎從東邊出來,此時雨剛停,羣山間的霧氣如被捲動,像是青色的虯龍在奔騰。
那麥田一片迷濛,連綿千畝,去年播種時的景象還在眼前,如今已然到了收穫的秋季。
農家能有大碗飯喫就覺得快活,我這個地方長官若不能讓百姓富足,怎能不感到羞愧呢。
春光快要消逝,又有誰能將它挽留?千萬樹林裏,新綠柔軟而茂密。
桐花或遠或近,顏色淡雅,它們自在地開放又凋零,哪管人間的憂愁。
這洞天福地爲我暫時放晴,讓我能穿着木屐盡情地探尋其中奧祕。
天門峯展現出秀麗的景色,如萬馬奔騰而下;水口處,羣峯林立簇擁。
對面的瀑布從絕壁上傾瀉而下,就像寶劍斜靠在丹鳳樓上。
溪水奔騰的聲音如雷聲震動,石頭的形狀古怪,像是被神工雕刻而成。
洞門寬大幽深,風呼呼地吹着,香爐峯下有蛟龍棲息的深潭。
中峯格外秀麗,以小巧爲貴,它左右的山峯像旌旗和戈矛一樣排列整齊。
這一時之間就看盡了這裏的奧祕,我笑着給你指出來,你可明白?
修建精舍只想着佔據這勝景之地就好,只專注於建造高大華麗的房屋並非良策。
那飛架在水上的樓閣吸納着山間的佳氣,高聳的堂殿矗立在上方。
軒窗高低錯落,別具一番奇特的情致,能洗淨人的肺腑,讓雙眼明亮。
我想在這裏讓道士們居住修行,說不定鳳笙吹奏、仙鶴駕車的仙人會來此遊玩。
等丹藥煉成,我便能一舉飛越九州,俯視這渾濁的塵世就像那水上的泡沫。
去靈祠拜謁,路途又遠又難走,層層岩石、曲折山澗幽深靜謐。
靈祠的華麗修建還未完成,我揮金資助又何須他人請求。
傍晚時分,陰雲密佈,雨鳩鳴叫,僕人疲憊,道路泥濘,我也想休息了。
虹橋邊火把羅列,催促着我騎馬回去,城中的鼓聲已經報了初更。
我與同僚相互追隨遊玩也不過如此,哪有王子猷乘興而行的瀟灑。
我可不像山簡那樣醉倒乘車回去,孩子們也不用拍手在街邊歌唱了。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲