哀呂東萊 其二
感涕門闌舊,由來豈苟然。
茶山參活法,婺女拾殘編。
記錄書猶在,忘言意已傳。
續燈身後事,先是有同年。
譯文:
想起曾經在師門的過往,我禁不住感傷落淚,這當然不是無緣無故的啊。
呂東萊先生就像曾茶山(曾幾)一樣,參透了詩文創作的活法,有着獨特的見解與才華;他又如同在婺女之地仔細收集整理那些殘編斷簡一般,用心鑽研學問,傳承文化。
他所記錄下來的書籍如今依舊留存世間,雖然他已經不能再言語,但他那些深刻的思想和理念已然得以流傳。
傳承學術、延續學問這身後之事,在他之前,他的同年好友們就已經有了這樣的擔當和作爲。