蘭谿範茂明過江來訪和韻見貽七疊前韻奉答
倡酬已六破荒悽,詞客貽吟又日西。
欲罷未能情寓勝,將歸更喜友相攜。
上天竺外霜華重,西子湖頭烏夜啼。
此境盤桓差快意,無煩鼓瑟並姬妻。
譯文:
咱們相互唱和詩詞已經有六次,打破了往日的荒涼與孤寂。如今你這位善作詩詞的朋友又在夕陽西下時寄來詩作。
我本想着停下這唱和之事,可情感難卻,這其中的樂趣讓我難以割捨。你將要回去,我更開心能與你相伴同行。
上天竺山之外,寒霜濃重。在那西子湖的湖岸邊,烏鴉在夜色中啼叫。
在這樣的情境中徘徊流連,多少還是讓人心生快意的,也就不用煩勞樂師彈奏瑟音,也無需美姬相伴了。