六合塵昏誰汛掃,秦王功業成橫草。 後裔居安不慮危,欲向溫柔鄉里老。 漁陽金鼓動地來,羯胡本非劉石才。 若爲二十四郡守,如振槁葉彈浮埃。 皇天悔禍見星紀,太白入月胡當死。 英英李郭爲時生,濟世何須識丁字。 祅災已去瑞慶來,何人大筆書丹崖。 南□猶自頌聲作,中天想見氛祲開。 遺文三複堪悲慨,興廢渾如目前在。 咄哉誤國高將軍,猶嘆兩京作斤賣。
遊浯溪用張宛邱韻
### 整體翻譯
天下一片昏暗,塵埃瀰漫,有誰能來清掃這污濁的世道呢?秦始皇當年建立的功業,如今看來就如同隨手拔起一根草那麼容易被忽視。
他的後代子孫安於現狀,絲毫不考慮潛在的危險,一心只想在溫柔富貴的環境中虛度一生直至老去。
突然,漁陽的戰鼓聲驚天動地地響起,那作亂的羯胡其實並沒有像劉淵、石勒那樣的雄才大略。
可令人難以置信的是,那二十四個郡守,在敵人面前卻像秋風掃落葉、輕彈浮塵一樣,輕易地就被擊敗了。
上天似乎後悔降下災禍,歲月流轉間,太白星侵入月亮,預示着胡人即將滅亡。
傑出的李郭這樣的人才應運而生,他們拯救天下又何須識得多少文字呢?
災禍已經過去,祥瑞和喜慶接踵而至,可誰又能拿起如椽大筆,將這段歷史書寫在紅色的山崖之上呢?
南方依舊傳頌着勝利的頌歌,彷彿能看到天空中的陰霾已經消散。
反覆誦讀這些遺留下來的文字,不禁讓人悲嘆感慨,朝代的興衰更迭就好像在眼前發生一樣清晰。
可嘆啊,那誤國的高將軍,竟然還在嘆息兩京像物品一樣被賤賣。
### 註釋說明
- **六合**:指上下和四方,泛指天下。
- **秦王**:這裏可能借指某個朝代的統治者,一般暗指秦始皇,因其建立大一統王朝,後世常以其爲政權興衰的典型代表。
- **漁陽金鼓**:化用“漁陽鼙鼓動地來”,指安祿山在漁陽起兵叛亂,戰鼓敲響,象徵着戰爭的爆發。
- **羯胡**:古代北方少數民族,這裏指叛亂的胡人軍隊。
- **劉石**:劉淵和石勒,十六國時期漢趙、後趙的開國君主,以雄才大略著稱。
- **二十四郡守**:泛指地方官員。
- **星紀**:指十二年的週期,這裏可理解爲歲月流轉。
- **太白入月**:古代星象術語,被認爲是凶兆,預示着胡人將有災禍。
- **李郭**:歷史上有多個被稱爲“李郭”的人物組合,這裏可能泛指拯救時局的傑出人才。
- **識丁字**:典出“不識一丁字”,表示不識字,這裏強調濟世之才不一定靠學識。
- **祅災**:同“妖災”,指災禍。
- **氛祲**:指凶氣、陰霾,象徵着戰亂和災禍。
- **高將軍**:具體所指需結合歷史背景,可能是某個在戰爭中失職誤國的將領。
- **兩京**:一般指長安和洛陽,在歷史上常是王朝的重要都城。
评论
加载中...
納蘭青雲