多柴多桑兮繁陰,栗熟兮山前山後而多聞。 有人兮素心,林密林疎兮溪山自爲秋春。 不見兮相思,相思兮起下牀而攬衣。 南疇兮嘉穟,北牖兮新葵。 轉南村兮西廬,夫豈衆芳兮要之。 何所獨無芳草兮,惟吾宇其增菲。 紛有此內美兮,奚適而非良期。 勿知太元兮,又焉知義熙。
栗裏華陽窩辭 移南村辭
這裏有很多柴木和桑樹,枝葉繁茂形成濃密的樹蔭,栗子成熟的時候,山前山後到處都能聽到收穫的動靜。
有這樣一位心地純潔的人,不管樹林是茂密還是稀疏,溪水流淌,山巒靜立,它們自然地經歷着春秋的變換。
見不到那個人啊,我滿是相思之情,因相思難眠,起身下牀披上衣服。
南邊的田地裏長着茁壯美好的禾穗,北邊的窗戶旁種着新鮮的葵菜。
我轉到南村的西邊小屋居住,這哪裏是因爲衆多美好的事物吸引我呢。
哪裏會沒有香草呢,但只有我的屋子增添了光彩。
我自身擁有如此多內在的美好品質,無論到哪裏不都是美好的時光嗎?
不必知道“太元”這個年號,又哪裏需要知曉“義熙”這個年號呢。
评论
加载中...
納蘭青雲