渡湖過大浩寺

亂莎茁茁水皴皴,紅葉黃花各自春。 隔竹歌呼知叟醉,倚松疎嬾見僧真。 有時柏子捎衣落,無數松枝刺眼頻。 山頂斜陽才慘淡,草顛多露已橫陳。

譯文:

這首詩的題目可能有誤,正確的可能是《渡湖過大孤山》。下面爲你翻譯這首詩: 湖岸邊雜亂的莎草生長得茁壯茂密,湖面上的水波泛起層層褶皺。岸邊的紅葉與黃花各自綻放出獨屬於它們的生機,彷彿正值春日一般絢爛。 隔着竹林,傳來陣陣高歌呼喊聲,我知道那是喝醉了的老叟在盡情宣泄;倚靠在松樹上,能看到神態疏懶自在的僧人,那纔是他們最真實的模樣。 時不時會有柏子從樹上掉落,輕輕擦過我的衣裳;數不清的松樹繁密的枝葉,頻頻在我眼前晃過,有些刺眼。 山頂上的斜陽已經變得暗淡無光,而草地的頂端已經佈滿了橫七豎八的露珠。
關於作者
宋代王質

王質:(1127-1189) 字景文,號雪山,鄆州 (今山東東平) 人,寓居興國軍。紹興三十年 (1160) 進士。孝宗朝,爲樞密院編修官,出判通荊南府,奉祠山居。有《雪山集》、《雪山詞》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序