露水班白未全白,長江大湖喜爲客。 西風漸少北風多,腳底路聲行格格。 一袍兩蹻都無餘,腰間一二三葫蘆。 生涯如此祇如此,如此如此無他須。 紅黃瀰漫雜奔走,觀旁亦有可人否。 公卿將相總不問,蓑衣鐵柺豈無有。 青山綠水逢迎時,亟來相報令吾知。 戴起一頂青蒻笠,拖將七尺紫藤枝。 因緣渺茫多阻隔,斯人吾前亦不識。 且吞溪玉濯心神,更攬月輪摩眼力。 摩到無明醉夢醒,挹袖拍肩須有人。
贈南道人
譯文:
清晨的露水打溼了頭髮,斑白的髮絲還未全白,你喜愛在長江大湖之間做一個自在的旅人。
西風漸漸變弱,北風越來越多,你走在路上,腳下發出“格格”的聲響。
身上就一件袍子,腳上兩雙草鞋,除此之外別無他物,腰間掛着一兩個或三四個葫蘆。
你的生活就是這般模樣,這般模樣也就足夠,沒有其他更多的需求。
世間人來人往,一片紅黃混雜的熱鬧景象,道觀旁邊可還有像你這樣的不俗之人?
公卿將相之類的身份你全然不放在心上,像那蓑衣鐵柺的仙人難道會不存在嗎?
當你遇到青山綠水的美景時,趕快回來告訴我。
你頭戴一頂青色的斗笠,拖着一根七尺長的紫藤枝。
緣分總是那麼渺茫,還多有阻隔,我之前也並不認識你。
暫且吞下如美玉般的溪水來洗滌心神,再攬住月亮來磨礪眼力。
等到磨礪到把那無明的醉夢都喚醒,到那時,就會有人來拉着你的袖子、拍着你的肩膀與你共賞這世間了。
納蘭青雲