骎骎胡马骄,漠漠楚氛恶。 妖区未灰钉,剧阵猛刺斫。 向来百金躯,垂老付沟壑。 头涔何必疗,心悸还自愕。 平生陈孺子,夙佩千金诺。 渠如早奋飞,艰岁终有托。 那知亦蹭蹬,正复同索寞。 污池杂蛟蜃,丛艾纷燕雀。 穷檐倚楹叹,搏击望一鹗。 祝君鲁曹子,玉陛奏方略。 铭功灿燕石,画像雄汉阁。 平时万户赏,端不羞卫霍。 屠羊反故肆,吾分本藜藿。
寄陈德厚
译文:
### 韵译
迅猛的胡人马匹何等骄狂,
灰暗的楚地战氛一片凶芒。
敌寇盘踞的区域尚未扫光,
激烈的战场正进行着拼杀。
往昔那身价百金的勇士们,
到了暮年却只能抛尸沟壑。
头上冷汗流淌何须去疗治,
心中惊悸不已自己也惊愕。
我平生有个好友陈德厚,
早早就恪守着千金的承诺。
他若能早日展翅奋飞腾达,
艰难岁月我终能有所依托。
哪知他也仕途坎坷不顺利,
如今正和我一样寂寞落魄。
污浊的池塘里蛟龙与蜃怪混杂,
丛生的艾草中燕雀纷纷起落。
我在简陋屋檐下倚着门柱叹息,
盼望着能有一只大鹗奋起搏击。
祝愿你能像鲁国的曹子一般,
在朝堂玉阶前献上破敌良计。
你的功绩能铭刻在燕然山石,
你的画像能雄立于汉室楼阁。
凭你的本事该得万户侯的奖赏,
绝不会比卫青、霍去病逊色。
而我只想像屠羊说一样回到旧铺,
我本就安于吃藜藿的清苦生活。
### 散译
如今,那北方胡人的战马正肆意奔腾,骄横跋扈,南方楚地一带也是战云密布,气氛十分恶劣。敌人所占据的那些地方还没有被彻底消灭干净,激烈的战斗仍在进行,双方拼杀得异常惨烈。
想那些曾经身价不凡、本领高强的勇士们,到了年老的时候,却只能凄惨地死在荒郊野外,无人问津。我自己也常常吓得头上冷汗直冒,其实这也不用去医治,心里总是一惊一乍的,连自己都觉得很惊愕。
我有个朋友叫陈德厚,他这个人向来重情重义,恪守承诺。要是他能早早地飞黄腾达,有所作为,那在这艰难的岁月里,我也能有个依靠。
可谁能想到,他也遭遇了挫折,仕途不顺,和我一样,过着寂寞、不如意的生活。现在的社会就像一个污浊的池塘,里面蛟龙和蜃怪混在一起,好坏难分;又像一片长满艾草的地方,到处都是叽叽喳喳的燕雀,真正有才能的人却得不到重用。
我独自倚靠在破旧房屋的门柱旁,叹息不已,多么希望能有像大鹗一样的英雄挺身而出,力挽狂澜。我衷心祝愿你陈德厚能像鲁国的曹刿那样勇敢而有智谋,在朝廷上向皇帝献上克敌制胜的好策略。
要是你能立下赫赫战功,你的名字会像东汉窦宪在燕然山刻石记功一样,被后人铭记;你的画像也能像汉代麒麟阁上的功臣画像一样,受人敬仰。你本就有这样的能力,理应得到万户侯那样的丰厚赏赐,和卫青、霍去病等名将相比也毫不逊色。
而我呢,就像那个楚国的屠羊说一样,战争结束后,只想回到自己原来的店铺,继续过着平淡的日子。我本就习惯了粗茶淡饭的生活,这就是我的本分。
纳兰青云