君才秀吾鄉,真可歌大雅。 疏通信而靜,少有似君者。 十年臥牆東,樲棘笑梧檟。 摩挲懷中璧,顧我知者寡。 一朝籋雲去,始駭天下馬。 寧如不祥金,未鑄先躍冶。 煌煌漢家業,條畫待董賈。 皇文閱石室,祕署向金馬。 飛騰吾敢羨,拙藝真毀瓦。 出處判殊塗,歸耕弋陽野。
寄朝美
譯文:
你在咱們家鄉才華出衆,真稱得上能創作如《大雅》般的佳作。你爲人疏朗通達,誠信又沉靜,年少之人中很少有像你這樣的。
十年來你隱居在牆東,那些樲棘之類的小灌木都在嘲笑梧桐和檟樹(暗指你被庸人輕視)。你懷抱着如美玉般的才華,卻感慨瞭解你的人太少。
有一天你如騰飛雲霄一般離開,大家才驚覺你是天下少有的駿馬。你就像那傳說中還未鑄造就先從熔爐中躍出的不尋常的金屬,如此出衆。
輝煌的大漢基業,需要像董仲舒、賈誼那樣的人才來出謀劃策、制定方略。皇帝閱覽石室中的文獻,你的身影出現在金馬門的祕署中。
你青雲直上,我怎敢心生羨慕,我技藝拙劣,就像在毀壞瓦片一樣(自謙才能不足)。
你我人生道路截然不同,我打算回到弋陽的鄉野去耕種生活。
納蘭青雲