艤舟洞庭三日雪,一夢十年今白髮。 君家此圖忽墮前,便擬寒流泛秋葉。 玉花淅淅紛長空,徵鴻不度天無風。 批巖暗水咽哀玉,並溪古木僵寒銅。 李成不生郭熙死,問君今世誰能此。 羣兒丹鉛較形似,我識此翁非畫史。 坐來正復靦我顏,試問倦鳥何時還。 少文已老塵埃間,從翁乞我松陵山。
遊元著作江天莫雪圖贈朱元禮要餘賦
譯文:
我曾經把船停靠在洞庭湖畔,連續三天都飄着大雪,這一場經歷彷彿一場夢,十年過去如今我已白髮蒼蒼。
你家中這幅畫忽然出現在我眼前,我彷彿一下子就置身於那寒冷的江流之上,如同乘着秋葉在水面漂浮。
潔白的雪花在高空中淅淅瀝瀝地紛紛揚揚飄落,遷徙的鴻雁都無法飛過這寒冷的天空,此時天空中沒有一絲風。
拍打岩石的暗流發出如同哀傷美玉破碎般的嗚咽聲,沿着溪邊的古老樹木僵硬得好似寒銅一般。
李成已經逝去,郭熙也不在人世了,我想問如今世上還有誰能畫出這樣的佳作。
那些平庸的畫匠只知道用顏料去比較畫作與實物的形似,而我知道作畫的這位老者並非普通的畫匠。
我坐在這兒,不禁爲自己的碌碌無爲而羞愧,忍不住想問那疲倦的鳥兒何時才能歸巢。
宗少文那樣的人已經在塵世中老去,我想向作畫的老者請求,能否讓我歸隱到松陵山去。
納蘭青雲