頃年來卜西里居,知與吾子同枌榆。 趙郎過我問信初,袖中售子所著書。 短牋小字紛蚍蜉,我初讀之意魁梧。 聞若不識深愧渠,驚風翩翩下履鳧。 握手正自山澤癯,短人雖短纔則殊。 囊中錐見難須臾,如君精悍誰能如。 反以一飯先老夫,窮年翰墨同染濡。 當時此約何可渝,歲月忽忽霜生須。 空房肺疾愁相如,跫然叩戶今則疎。 斯文綴緝誰助餘,顛沛望子一臂扶。 前村雨足瓜芋區,向日敝廬新糞除。 祝子來過勿躊躇,堆牀敗簡翻蠹魚,共倒濁酒羹瓠壺。
德裕久不見過賦此詩邀之
譯文:
近年來我在城西選擇居住之地,知道和您是同鄉。趙郎來看望我詢問近況時,從袖子裏拿出您寫的書給我看。那短箋上的小字密密麻麻,如同螞蟻一般,但我剛開始讀就覺得其中蘊含的思想宏大不凡。我聽說過您卻未曾相識,深感慚愧,急切地如同驚風吹動了鞋子般趕忙去見您。
與您握手相見,看您一副清瘦的山澤隱士模樣,雖然身材不高但才華卻與衆不同。您就像囊中的錐子,鋒芒難以長久掩藏,像您這樣精明強悍的人誰能比得上呢。
您還曾因爲一頓飯的情誼先對我表示交好,多年來我們一同沉浸在筆墨文字之中。當時我們的約定怎麼能違背呢,可歲月匆匆,如今我的鬍鬚都已變白。
我獨居空房,像司馬相如一樣被肺病所困擾而發愁,如今您來敲門探訪的次數也漸漸稀少了。在撰寫文章方面誰能來幫助我呢,在我困頓的時候多麼希望您能伸出援手。
前村那裏雨水充足,瓜芋地一片生機,前些日子我還把破舊的屋子打掃了一番。我祝願您能前來,不要猶豫遲疑。咱們可以一起翻動那堆滿牀的舊書,看着那些蠹魚,再一起倒上濁酒,煮上瓠瓜羹好好相聚。
納蘭青雲