子家本南燕,我籍亦東魯。 天涯兩淪落,遷徙無定所。 一朝聞剝啄,三歲想眉宇。 跫然轉蓬地,剩欲相就語。 風帆不貸人,索別遽如許。 子才於用多,蓄眼吾未覩。 布衣諸生耳,而乃中健武。 恢恢獵德網,取士倍於古。 韓間寧負秦,晉材仍用楚。 由余初不棄,況子自中土。 匆匆一杯酒,吾爲子起舞。
送王季裴往行在
譯文:
你家原本是南燕那一帶的,我的籍貫也是東魯地區。我們兩個就像在天涯漂泊的人,都命運坎坷、處境困窘,不斷地遷徙,居無定所。
有一天突然聽到敲門聲,原來是你來了,這三年來我可一直想着你的模樣呢。在這像隨風飄轉的蓬草一樣動盪不安的地方,我滿心歡喜,正想着好好和你說說話。
可那風帆根本不體諒人,這麼快就要和你分別了。你的才能在實際運用中定能發揮很大作用,只是我還沒親眼見過你施展。你不過是一介平民書生罷了,然而卻如此剛健勇武。
如今國家廣泛地招攬人才,選拔人才的規模比古代還要大。就像當年韓國不排斥秦國的人才,晉國也任用楚國的賢才一樣。秦國連由余這樣的人都沒有捨棄,更何況你本就是中原人士呢。
時間匆匆,我們只能共飲這一杯酒,我爲你起身舞上一曲,爲你送行。
納蘭青雲