寄蘇庭藻二首 其一
蘇子文章舊起予,英英寒玉琢冰壺。
十年不見空青眼,一日相逢各白鬚。
可是封侯須望尉,只今著論又潛夫。
青燈寂寞秋堂夜,嘆息寒衾夢亦無。
譯文:
蘇庭藻啊,你的文章往昔常給我啓迪,你這人就像那清俊高潔的寒玉,又如那澄澈的冰壺一般純淨美好。
我們有十年未曾相見,我一直對你滿懷期許,眼神里滿是欣賞。可這一日相逢,卻發現彼此都已生出了白髮。
難道想要封侯拜相,真得像班超那樣先去投筆從戎嗎?而你如今就像東漢的王符一樣,隱居著書立說。
在這冷清的秋夜,屋內青燈相伴,我獨自寂寞地坐着。蓋着冰冷的被子,滿心嘆息,連個能慰藉自己的夢都沒有。