歲莫忽不樂,哦詩憶同裳。 百憂從中來,孰謂酒可忘。 昔我二三友,芳蘭閟孤香。 悠悠十載間,屈指略喪亡。 搴花欲誰遺,悵然結中腸。 二子後來秀,雙鳳鳴朝陽。 胡不相暖熱,矧我病在牀。 只應鵬與鷃,飛舞不併行。 春圃可擷秀,曉陂可墾荒。 會將兩芒屨,同踐林下霜。
歲莫有懷存沒次舊韻柬德裕安民
譯文:
年末的時候,我忽然間心情低落,吟誦着詩歌,回憶起曾經與我志同道合的友人。各種憂愁從心底湧起,誰說喝酒就能把這些憂愁忘掉呢?
以前我那兩三位好友,就像清幽的蘭花獨自散發着芬芳。可在悠悠的十年時間裏,屈指一算,他們大多都已離世。我摘下花朵,又能送給誰呢?惆悵之情填滿了我的胸膛。
你們二位是後起之秀,就如同在朝陽中歡鳴的雙鳳。你們爲何不相互扶持親近呢,更何況我如今還臥病在牀。
或許我們就像大鵬和小鷃,飛翔的軌跡註定不同,難以並行。不過春天的園圃裏可以採摘鮮嫩的花草,清晨的山坡也能夠開墾荒地。
我想着不久之後,穿着草鞋,與你們一同踏上林間結着的霜露。
納蘭青雲