霜風振枯條,掩戶日已夕。 老屐不出遊,畏此寒懍慄。 挑燈對空爐,蟲聲喧四壁。 翻書娛兩眥,渺渺玄霧隔。 爬搔餘倦酲,城鼓聽歷歷。 狸奴木上坐,相對成二客。 殷勤謝爾曹,伴我此岑寂。 干時悔前猛,學道飽新得。 請看警露鶴,何似遇風鷁。 懷情鬰不語,簷月已半仄。
夜坐偶作
譯文:
寒冷的霜風猛烈地吹動着乾枯的樹枝,我關上房門時天色已經很晚了。
我穿着舊木屐,不再出門去遊玩,實在是害怕這凜冽刺骨的寒意。
我挑亮油燈,對着空空的火爐,四周牆壁上蟲子的叫聲喧鬧不已。
我翻開書籍,想借此愉悅一下雙眼,可思緒卻如被渺渺的玄霧阻隔,難以專注。
我用手抓撓着腦袋,想驅散殘留的倦意和醉意,清晰地聽到了城樓上傳來的鼓聲。
我的貓蹲坐在木頭上,它和我相對,彷彿成了兩個相伴的客人。
我真誠地感謝你們啊,在這寂靜的時刻陪伴着我。
我後悔以前急切地追求功名太過莽撞,如今學習道學讓我有了很多新的收穫。
你們看那警醒露寒的仙鶴,和那遇風而止的水鳥相比,誰又更勝一籌呢?
我滿懷情思卻默默不語,不知不覺間,屋檐上的月亮已經西斜了。
納蘭青雲