观吾生兮何为乎今之世,永悲伤兮耿耿夜长而鲜寐。 临清湘兮思逝无舟,伥欲行兮不济。 拟飞腾兮假羽翰于黄鹄,鹄已亡兮曾是余之能服。 将解衣而下游兮潜川不贯,惧射工之余中兮备蛟龙之刍豢。 登衡山之嵯峨兮柏松委靡,怨飘风之怒狂兮害于物理。 猨狖啸侣兮上获我冠,荆榛塞路兮下穿我履。 望苍梧兮将重华之云愬,巉九疑之不可辩兮又藐然其烟雾。 杀竹枝而求泪班兮思二妃之矩度,哀灵修之返无期兮荪舍兹将安寓。 首阳河渎远而不可适兮,视申子夷齐其有故。 将从此汨罗之水兮,傥务成之或遇。 悲女媭之婵媛兮,临流而止余。 涕滂沱兮,心悲江渚。 念我独兮,斯不可以久处。 心如石而莫转兮,吾其此介。 与子别兮余将于迈,褰余衣兮不我止,蹈清泠兮余乃已。 抱巨石兮怀沙,谌同流兮灏波。 其穷幽兮眇眇,皇合德兮太皓。
九奋 沈湘
译文:
看看我这一生啊,在如今这个世道究竟为何而活,长久的悲伤啊,让这漫漫黑夜中我总是难以入眠。
面对着清澈的湘江,想要追寻逝去的理想却没有船只,茫然地想要前行,却无法渡过这江水。
我打算像鸟儿一样飞腾,向黄鹄借它的羽毛翅膀,可黄鹄已经飞走了,我又怎能驾驭它呢。
我想解开衣服下水游泳,可水下的暗流我难以穿过,又害怕水中的射工虫射中我,还要防备蛟龙把我当作食物。
我登上巍峨的衡山,只见柏松都萎靡不振,怨恨那狂风如此怒号,它破坏了世间万物的常理。
猿猴呼唤着同伴,它们在上面扯掉了我的帽子,荆棘野草堵塞了道路,在下面划破了我的鞋子。
我遥望苍梧山,想向舜帝倾诉我的心声,可那险峻的九疑山模糊难辨,又被烟雾笼罩得渺渺茫茫。
我砍断竹枝,想找寻那斑斑泪痕,怀念着娥皇、女英的美好品德,哀伤那君王一去就没有归期,我离开这里又能到哪里安身呢。
首阳山和黄河离得那么远,我无法到达,想想申徒狄、伯夷、叔齐他们赴死都有缘由。
我打算就此投身汨罗江水,也许能遇见务成子这样的高人。
可怜女媭为我忧愁牵挂,她来到江边劝阻我。
我泪水滂沱啊,在江边心中满是悲戚。
想想这世间只有我独自清醒,这里实在不能久留。
我的心就像石头一样坚定,不会改变,我会坚守这份操守。
和你分别吧,我要继续前行了,你拉着我的衣服也不能让我停下,我跳入这清冷的江水就一切结束了。
我抱着巨石,心怀沙石,甘愿与这浩荡的波浪一同沉浮。
我将沉入幽深的水底,那里渺渺茫茫,我将与天帝的美德相合,与太皓融为一体。
纳兰青云