我生之辰,六月甲戌。 師伯清塵,羲和納日。 粵有氛祲,南自篳門。 輪囷扶疏,英如白雲。 高減儲胥,來循軌道。 面阻清池,岐分繚繞。 玦如隄立,不即我庭。 直建千房,視左爲榮。 載明載滅,載高載卑。 甲夜籌三,侵尋以微。 外戶如之何,秋空澄霽。 庭內如之何,靜無纖曀。 我門我籞,豈伊異人。 何吉何兇,祥讖誰詢。 發書佔之,日音受徵。 公正司辰,廉貞變起。 時維寬大,鬥建移申。 律中參陽,幹庚歲寅。 庚刑甲祿,三合離鄉。 王墓加臨,金剛火強。 白維王氣,金方火死。 從革之佔,庶乎近止。 我非瞽史,詎易談天。 禍福由人,無論未然。 睠言常度,時曰休祥。 尚疑白眚,爲沴爲殃。 皇天降異,豈緣微物。 霆擊飛霜,其何能忽。 我顧休明,闕然靦汗。 可無大戾,天爲謫見。 妖星垂象,尚克隕之。 酒血紅杯,亦既泯之。 卬綰陰誅,尚容改悔。 變見之來,庶無大罪。 皇天降威,謂我修省。 夕之朝之,敢忘申儆。 戰戰兢兢,念此天變。 蔚炳如之何,無思革面。
志事
譯文:
我出生的日子,是六月甲戌這一天。彷彿有高潔之人的風範清塵可追,太陽好似羲和駕馭着按時升起。
然而卻有不祥的徵兆出現,從南邊簡陋的門戶開始。那景象如盤繞屈曲、枝葉繁茂的樹木,英華如同白雲一般。高度比防禦的木柵還高,它沿着一定的軌跡而來。前面被清澈的池水阻隔,路徑分岔,曲折繚繞。它像環形的堤岸矗立着,卻不靠近我的庭院。直接如千間房屋般排列,以左邊爲榮耀之位。
它時明時滅,時高時低。到了初更三點的時候,漸漸變得微弱。外面的門戶狀況如何呢,秋夜的天空澄澈晴朗。庭院裏面狀況如何呢,安靜得沒有一絲陰霾。我的家門和庭院,難道是外人的嗎?是吉是兇,又該向誰去詢問吉祥或不祥的預兆呢?
翻開占筮的書籍來占卜,書上說音受徵之象。公正的司辰之神,出現了廉貞星變的情況。此時正值寬和大度之時,斗柄指向申位。音律與參陽相應,天干是庚,年份是寅。庚刑剋甲祿,三合之象預示着要離開家鄉。王墓之象加臨,金氣剛強而火氣旺盛。白色代表王氣,但在金的方位火會消亡。從變革的角度來占斷,大概差不多就是這樣。
我並非是專門的史官,哪裏能夠輕易談論天象呢。禍福是由人自己決定的,不必去談論尚未發生的事情。回顧日常的行爲準則,時常認爲是吉祥的。但還是懷疑白色的不祥之兆,會帶來災害和禍殃。
上天降下奇異的現象,難道是因爲微小的事物嗎?雷霆和飛霜,怎麼能忽視呢。我看到美好的時光,卻慚愧得汗流滿面。自己並沒有大的過錯,上天卻降下譴責的跡象。妖星出現的天象,尚且能夠使其消失。血紅酒杯中的不祥之兆,也已經消除了。我暗自擔心受到上天的懲罰,還希望能夠有改過悔悟的機會。變故出現,希望沒有大的罪過。
上天降下威嚴,是讓我修身反省。從早到晚,怎敢忘記自我告誡。戰戰兢兢,想着這上天的變故。如此顯著的變化又該如何呢,不要想着去掩飾而不改變自己。
納蘭青雲