次韻李浩然喜晴

我愧子康之治密,其雨其雨而出日。 靡神不宗始霶霈,將爲有年吾事畢。 豈其霢霂澍霖霪,霮䨴又爲心首疾。 視將圭璧走羣望,祈社禜門勤屈膝。 誠知惡積怒神天,流毒匪緣寒自栗。 甫田千畝垂有秋,刈獲敗之方秀實。 橫流場圃澆洋洋,茁茁禾頭多耳出。 仰天何怨俯何尤,退省過愆知自失。 牢愁僕僕事吁嗟,風雨敢辭頻沐櫛。 忱誠雖至蟣蝨微,舒慘蒼穹焉可必。 都緣民困不聊生,重以凶荒神以恤。 羲和叱馭黑龍僇,倏忽清明開萬室。 不知帝力固全真,謂我貪天寧直筆。

譯文:

我自愧沒有像魏舒(字子康)那樣把事情治理得嚴密周到,天總是念叨着下雨下雨,卻又出了太陽。起初向各路神靈虔誠祭祀,才迎來了充沛的降雨,本以爲會有個好年成,我的事情也就圓滿了。 誰料到細雨變成了連綿大雨,濃雲密佈又讓我憂心忡忡、頭痛不已。我捧着圭璧等祭品奔走於各處山川神靈前祭祀,到社壇祈禱、在城門舉行禳災儀式,頻繁地屈膝行禮。 我心裏明白是自己罪孽積累太多惹惱了上天神靈,災害肆虐並非因爲寒冷就讓人恐懼戰慄。那千畝大田眼看着就要迎來豐收,可正當莊稼抽穗結實的時候,收穫卻被這場雨給破壞了。 大水在場院和菜圃裏肆意橫流,禾苗上長出了許多“耳朵”(指禾生耳狀的病變)。我仰天沒有可埋怨的,俯身也沒有可責怪的,回頭反省自己的過錯,知道是自己的失誤。 滿心憂愁,忙忙碌碌地唉聲嘆氣,爲了應對風雨,我怎敢推辭頻繁地沐雨櫛風。雖然我的誠心就像蟣蝨一樣微小,但天空的陰晴變化又哪裏能確定呢? 這一切都是因爲百姓生活困苦、無法維持生計,再加上遭遇荒年,神靈憐憫他們。太陽之神羲和大聲驅趕着日車,誅殺了興風作浪的黑龍,轉眼間天就放晴,千家萬戶的屋舍都重見光明。 我知道這是上天的力量才讓一切恢復正常,要是說這是我的功勞,那可就不是公正的記錄了。
關於作者
宋代薛季宣

薛季宣(1134~1173),字士龍,號艮齋,學者稱艮齋先生,永嘉(今浙江溫州市鹿城區)人,南宋哲學家,永嘉學派創始人。薛徽言之子。少時隨伯父薛弼宦遊各地。17歲時,在岳父處讀書,師事袁溉,得其所學,通禮、樂、兵、農,官至大理寺主簿。歷仕鄂州武昌縣令、大理寺主簿、大理正、知湖州,改常州,未赴而卒。反對空談義理,注重研究田賦、兵制、地形、水利等世務,開創永嘉事功學派先志。著有《浪語集》、《書古文訓》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序