世間元有無窮恨,海外棠花宮錦爛。 燒炙東風春未半,濃裝獨立情繚亂。 博山鑪冷沈煙斷,記語洛妃池側畔。 袿衣透溼飄香汗,舞罷霓裳高燭看。 吳苑散花灘彼岸,亦有當初舊遊觀。 棠梨古逕霞光燦,薔薇露冷衣新盥。 袖卷燕支紅入腕,噴人蘭芷芳都貫。 天然種性珍奇玩,嶺海誠知煎可爨。 擬擷柔柯燃熾炭,裛取緗巾永傳玩。 它年留得重公案。
香棠
譯文:
在這世間啊,原本就有無窮無盡的遺憾與怨恨。那遠在海外的棠花,就像宮中精美的錦緞一般絢爛奪目。
在春風的吹拂下,這棠花如同被火灼燒般豔麗,春天還未過去一半,它便盛裝獨自挺立,情思彷彿也變得紛擾雜亂。
博山爐裏的香已經熄滅,爐中的沉香菸霧也斷絕了。這讓我想起傳說中洛水女神在池畔的情景。
那洛妃的衣裳都被汗水溼透,飄散出陣陣香氣,跳完了霓裳羽衣舞后,還在明亮的燭光下被人細細觀賞。
在吳地園林中散花灘的對岸,也有着曾經遊玩觀賞的舊景。那棠梨生長的古老小徑上,霞光燦爛。薔薇花上的露水清涼,彷彿剛剛洗淨了衣裳。
衣袖捲起,那如燕支般的紅色映入手腕,散發出來的香氣如同蘭芷,芬芳瀰漫。
這棠花有着天然的珍貴品性,值得人們珍視把玩。雖然我知道在嶺海之地,它可以被用來燒火做飯。
我真想摘下它柔軟的枝條當作熾熱的炭火,用淺黃色的絲巾包起它,永遠留存把玩。
希望在未來的歲月裏,這能成爲一段值得回味的舊事啊。
納蘭青雲