逼社窘陰雨,園花就凋零。 翩翩蝶翅重,好鳥無一鳴。 山頭霧露白,簷前砌苔青。 旁瞻隔遠到,內與愁思並。 縣小文書省,氍茵匝莎庭。 舉頭嘆世事,坐有百感生。 芳林墮玉蕊,垂楊結珠纓。 傷春復已半,忽忽難爲情。 朅來發書簀,悼往心自冥。 袖手一凝竚,意逐飛鳶行。 中原政紊亂,悲角揚哀聲。 有酒不解飲,何以解我酲。
春陰三首 其二
臨近春社,惱人的陰雨一直下個不停,園中的花朵都紛紛凋零。蝴蝶扇動着沉重的翅膀,在空中緩緩地飛舞,平日裏那些歡快啼鳴的鳥兒,此時竟都沉默無聲。
山頭被白茫茫的霧露籠罩着,屋檐前臺階上的青苔一片青綠。往四周望去,遠方的景色都被阻隔,我的內心也充滿了愁緒。
這縣城很小,需要處理的文書也少,毛織的地毯圍繞着長滿莎草的庭院。我抬起頭,感嘆着世間的種種事情,坐在那裏,各種感慨油然而生。
芬芳的樹林裏,如玉般的花朵紛紛墜落,垂楊的枝條上彷彿掛滿了珍珠串成的纓絡。春天已經過去一半,我心中湧起陣陣傷感,心情變得恍惚,實在難以自持。
我起身來到書箱旁,打開書籍,回憶起過往的人和事,心中一片茫然。我雙手抱在胸前,靜靜地佇立着,思緒隨着空中的飛鳶飄向遠方。
此時,中原地區政治混亂不堪,悲傷的號角聲不斷傳來,那聲音充滿了哀傷。即便有美酒擺在面前,我也無心去飲,究竟怎樣才能消解我內心的煩悶與憂愁啊!
納蘭青雲