怪得寒風瘦,窗明積漸加。 起來裘潑水,逆視竹生花。 厚貌分羣品,新裝副六珈。 飄零飛落葉,轉動絞回車。 無定從高下,忘形變邇遐。 郊坰鋪毳罽,階砌撒江沙。 灑壁侵修飾,填坑旋不漥。 屋頭昂怪獸,山脊走長蛇。 萬木枝都亞,中庭石盡遮。 獅符蹲陡踞,龍井噴增呀。 撲面輕盈甚,裝衣點綴斜。 礎閒開匣鏡,碑僕插梳牙。 同色連千里,虛光合萬家。 壓災時世重,爲瑞老農誇。 勢極雲天際,威凌凍水涯。 凹兜坡崿岝,條突樹牙槎。 客子衣裳怯,王孫酒力奢。 影浮垂繡幌,香帶落梅花。 籭簸知神女,門屯想夜叉。 未能三十韻,旋瀹試烹茶。
雪
譯文:
真奇怪那寒風怎麼如此凜冽,彷彿把世間萬物都吹得瘦了幾分。窗戶漸漸明亮起來,原來是積雪在一點點增多。
我起身時,身上的皮裘冷得像被潑了水一樣。轉過頭去看窗外的竹子,上面掛滿了雪,就像開了花一般。
厚厚的積雪讓世間萬物都有了不同的模樣,它就像女子頭上精緻的六珈首飾,給大地換上了新裝。
雪花飄零,如同飛落的樹葉,紛紛揚揚地旋轉着,好似絞盤轉動的車輪。
雪花飄飄灑灑,高低不定,它忘了自己的形態,讓遠近的景色都變得一片潔白。
郊外的原野像是鋪上了一層柔軟的毛氈,臺階上的積雪如同撒上了江沙。
雪花灑落在牆壁上,漸漸侵蝕了上面的裝飾;填平了坑窪,很快那些凹處就不再顯得低窪。
屋頂上的獸形裝飾被雪覆蓋,像是昂首而立的怪獸;山脊上的雪如同蜿蜒爬行的長蛇。
千萬棵樹木的樹枝都被雪壓得低垂下來,庭院中的石頭也都被雪完全遮住了。
雪堆積得像蹲着的獅子,威嚴地蹲在那裏;龍井處的雪好像噴出的水花,更增添了幾分壯觀。
雪花輕盈地撲面而來,落在衣服上,點綴得歪歪斜斜。
閒置的基石上的積雪,像打開的匣子中的鏡子;倒伏的石碑上的雪,好似插着的梳齒。
雪的顏色連成一片,綿延千里,潔白的雪光與萬家燈火相互交融。
大雪能壓滅災害,在這個時世顯得尤爲重要,老農們都在誇讚這是祥瑞之兆。
雪勢浩大,一直蔓延到天邊的雲層;它的威力震懾着冰凍的水涯。
山坡上的凹處都被雪填滿,樹木的枝丫突兀地伸出來,像參差不齊的牙齒。
出門在外的遊子被這寒冷凍得瑟瑟發抖,連衣裳都難以抵禦;富貴人家的子弟卻在溫暖的屋內,酒喝得暢快淋漓。
雪的影子在垂着的繡簾上浮動,空氣中還帶着梅花飄落的香氣。
這紛紛揚揚的大雪,讓人想起像是神女在撒籭簸中的雪;門口堆積的雪,又讓人聯想到夜叉守衛着。
我還沒能把這雪景寫成三十韻的詩,就趕緊煮上茶,慢慢品味這冬日雪景了。
納蘭青雲