朝衣結藍綬,古剎禮青蓮。 蒨絢林間樹,琤瑽竹下泉。 晨曦方散彩,曉宿有餘妍。 聚石應聞道,無人爲說禪。 路回荒翳目,江遠望生煙。 略彴溪源舊,孱顏嶺岫連。 清神山歷歷,洗耳澗涓涓。 菩薩行觀世,封人願祝年。 更須東畝粟,長穗滿三千。
寒溪寺拈香時國喪罷宴錫已三歲二首 其二
譯文:
我身着配有藍色絲帶的朝服,來到這古老的寺廟中禮拜佛像。
看那林間的樹木色彩鮮豔,竹下的泉水潺潺作響,發出清脆的聲音。
清晨的陽光剛剛開始散發出絢麗的光彩,昨夜棲息的地方還留存着幾分美麗。
寺中聚積的石頭似乎也領悟了佛道,可卻沒有人爲我講解禪理。
道路迂迴,荒草遮蔽了我的視線,遠望那江水,江面上已經升起了嫋嫋煙霧。
那溪水上的小木橋還是舊時模樣,險峻的山嶺一座連着一座。
清幽的山巒清晰可見,山澗的溪水緩緩流淌,彷彿能洗淨人的耳朵。
菩薩心懷衆生,遍觀世間,那掌管封疆的官員祈願年年風調雨順。
真希望東邊田地裏的粟米,能夠長出長長的穀穗,收穫滿倉的糧食啊。
納蘭青雲