數日官兵來揀軍轎直拘還殆盡一出不可欲往見鮑倅湯倅如隔千里因以四絕敘情 其一

官揀羸兵教控弦,出門寸步即拘纏。 蚤知行路難如此,遊宦當初不著鞭。

這並不是一首嚴格意義上的古詩詞,從題目和內容來看,像是作者記錄生活情境並抒發感慨的文字,以下是將其翻譯成現代漢語: 連續幾天官兵來挑選士兵,連軍中的轎子也都被直接拘收回去,幾乎一點兒都沒剩下。一旦被拘管起來,就哪兒都去不了。我想去見鮑倅和湯倅,感覺就像隔着千里之遙那麼難。因此寫下這四首絕句來抒發我的情懷。 其一: 官府挑選那些瘦弱的士兵,教他們拉弓射箭,可這些士兵一出門,哪怕只走一小步都會受到各種限制和糾纏。早知道出門在外、做事行路艱難到這種地步,當初我就不該那麼急切地出來做官、四處奔波。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序