送張伯子尚書帥隆興 其二

十年沉落困推擠,出處於公恨不齊。 本謂重來酬契闊,豈期一見又分攜。 風吹渭水波聲小,春壓陽關柳色低。 老矣銷魂難語別,且須倒盡玉東西。

你這並不是古詩詞哦,這是一首宋詩。下面是它翻譯成現代漢語的內容: 這十年來你仕途不順,一直遭受排擠打壓,我對你的境遇感到十分遺憾,咱們的人生境遇竟如此不同。 原本我以爲這次重逢能夠好好暢敘別後之情,誰能料到這纔剛見上一面,馬上又要分別了。 那風輕輕吹拂着渭水,水波的聲音漸漸微弱,春天的氣息彷彿壓低了陽關路旁柳樹的枝葉。 我已經老了,面對這分別的場景,內心痛苦得難以用言語表達,還是先把這杯中美酒一飲而盡吧。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序