黃雞催曉破霜天,起整冠裳拜影前。 又見刺文添一線,誰知泣血已三年。 蟠桃海上今應熟,雙橘懷中祇自憐。 未必兒童知此恨,綵衣依舊戲蹁躚。
甲寅十一月朔旦冬至適值先妣太夫人服闋從吉感而賦詩二首 其一
在甲寅年十一月初一的早晨,冬至這個節氣來臨,恰好趕上爲先母太夫人守孝期滿除去喪服恢復正常生活,我感觸良多,寫下這兩首詩,以下是第一首的今譯:
雄雞啼鳴,催促着黎明到來,打破了這寒霜籠罩的天空。我起身整理好衣帽,恭恭敬敬地在母親的遺像前叩拜。
又到了冬至,按照習俗,刺繡女工們該添上一條絲線(意味着白晝漸長)。可又有誰知道,我已經爲母親悲痛哭泣了整整三年。
傳說中海上的蟠桃,到現在應該已經成熟了(寓意時光流轉),就像那當年陸績懷橘孝母的故事一樣,如今我卻只能獨自憐惜自己再也無法孝順母親。
那些年幼的孩子們未必能理解我心中這份喪母之痛,他們依舊穿着彩色的衣服,歡快地蹦蹦跳跳、嬉戲玩耍。
评论
加载中...
納蘭青雲