和七月初五日夜得雨

一尊情話向南榮,好雨知時盆樣傾。 且喜黍苗饒歲事,莫愁梧竹作秋聲。 簷花夜永燈前落,池草詩成夢裏驚。 端的對牀尋舊約,韋郎曾賦五言城。

譯文:

我端着一杯酒,在朝南的屋舍前與友人親切交談。這善解人意的好雨啊,彷彿知曉時節,如盆中的水一般傾盆而下。 令人欣喜的是,這場雨滋潤了黍苗,想必這一年定是豐收之年,不必憂愁梧桐和竹子在風雨中發出如秋意來臨般的聲響。 夜晚漫長,屋檐上的雨滴如花朵般在燈前落下。我在睡夢中彷彿吟成了如謝靈運“池塘生春草”那般美妙的詩句,自己都被這靈感驚醒。 真希望能和友人像往昔約定的那樣,同牀而臥、徹夜長談,就像韋應物曾寫出那精妙的五言詩一樣。
關於作者
宋代虞儔

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序