歲除
除日催人不奈頻,那堪月小不圓旬。
誰能椒頌花如錦,自寫桃符筆有神。
通夕留連分歲客,明朝多少賀年人。
壽觴舉處慈顏喜,卻是萱堂賸得春。
譯文:
一年的最後一天啊,它總是那麼急切地一次次催促着時光流轉,讓人實在難以忍受,更何況今年這個月是小月,連三十天都不到。
有誰能像那古人一樣,在這歲除之日,舉杯獻上如繁花似錦般美好的椒酒祝福呢?我只好自己揮毫潑墨,帶着幾分神韻寫下新年的桃符。
在這除夕之夜,我與前來辭舊歲的親朋好友盡情相聚、徹夜流連。等到明天,又會有多少人前來拜年啊。
當我舉起祝壽的酒杯時,母親那慈祥的臉上滿是歡喜,彷彿母親的身邊又多了幾分春天的溫暖與生機。