和使君鞏大監秋閱
金鉦鼙鼓肅秋聲,畫㦸油幢照座明。
千騎夾營橫槊氣,六花簇隊煥新晴。
雍容壇上看儒將,潦倒尊前愧老兵。
橫槊賦詩豪傑事,澄江休數謝宣城。
譯文:
金鉦鳴響、鼙鼓聲聲,肅殺的秋意隨着這聲響瀰漫開來。繪有圖案的旗幟和塗油的帳幕光彩奪目,照亮了座席。
上千名騎兵簇擁在軍營兩旁,他們手持長矛,氣勢豪邁。那整齊排列成六花陣形的隊伍,在晴朗的新日下顯得格外精神煥發。
在高壇之上,您這位儒將儀態從容、指揮若定。而我呢,在酒杯前卻自感潦倒,愧對自己這老兵的身份。
橫握長矛、即興賦詩,這可是豪傑們才能做到的事啊。在這澄澈的江邊,就不要再只誇讚謝宣城(謝朓)了。