挽吏部石似之 其二

憂國囊封豈是疎,有才無命信何如。 風回冊府三山遠,星殞郎牆一位虛。 賈誼自傷終太傅,薛收若在必中書。 哀哉埋玉今何地,卻返當年處士廬。

這首詩是對吏部官員石似之的輓詩,以下是翻譯成現代漢語的內容: 石公憂心國家,多次上書進言,這哪裏能說是對國事疏忽不關心呢?他如此有才華卻命運不濟,實在讓人不知該說什麼好啊。 就像清風拂過藏書的冊府,他的離去彷彿讓那仙山般的理想境地變得無比遙遠。天上星辰隕落,就如同他在郎署之位上離世,這位置從此空了出來。 他就像當年的賈誼,雖自己感傷懷才不遇,最終也只做到了太傅之位;又好似薛收,如果他還在世,必定能在中書之位施展才華。 可嘆啊,如今他像美玉被埋,不知葬在何處,最終還是回到了他當年做處士時居住的地方。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序