舟中冬至
陰陽消長際,新舊送迎中。
異縣他鄉泊,天時人事同。
世方期道泰,我豈坐途窮。
兒女番爲壽,衰顏借酒紅。
譯文:
在這冬至時節啊,正是陰陽相互消長的關鍵時刻,也是舊年與新年交替、互相送別的時候。
我獨自駕着小船,漂泊在這異地他鄉的水面上。雖然身處不同的地方,但這天時流轉和人事的變遷,無論在哪都是一樣的規律。
如今世人都期望着世道能夠太平、順遂,我又怎麼會因眼前的困境而覺得自己的人生已經走到了盡頭呢。
在這個冬至日,兒女們依次爲我祝壽,看着他們的心意,我這衰老的面容也因爲喝了點酒而泛起了紅暈。