我坐南坡上,高鴻忽飛去。 指點夕陽外,文脊蓋其處。 下有奇洞府,有道乃宜據。 鹿裘坐石室,先生豈真踞。 儻是我輩人,傲視非所慮。 桓溫汝何爲,乃欲效三顧。 奸心妄窺鼎,未見神合沮。 猿鶴亦汝羞,未易飲食舉。 伏滔不自重,且爲溫所遇。 讚詞縱雲美,所恥非所慕。 邇來賢別駕,物外慾軒翥。 功名恐未免,溪山亦已飫。 五字識岩石,千載想風馭。 神交付冥漠,心契自平素。 蒼苔留履跡,飛花約歸路。 先生還一笑,晴云爲披絮。
和陳倅遊石門吊瞿硎先生
我坐在南坡之上,忽然間一隻高飛的鴻雁朝着遠方飛去。我順着它飛行的方向,手指向夕陽之外的地方,那文脊山大概就在那裏。
文脊山下有奇妙的洞府,那是有道之人適宜居住的地方。傳說有位穿着鹿皮裘衣坐在石洞裏的先生,他難道真的一直端坐在那裏嗎?
或許先生也是我們這類不拘世俗之人,根本不會顧慮他人的眼光而傲然處世。桓溫啊,你到底想幹什麼呢?竟想效仿劉備三顧茅廬去請先生出山。你心懷奸邪,妄圖篡奪皇位,還沒見到先生,就該被他的神意所震懾。
那些猿猴和仙鶴都會爲你感到羞恥,連正常的飲食之舉都會變得不自在。伏滔啊,你太不自重了,還被桓溫所賞識。就算你寫的讚詞再優美,可你所羞恥的和所仰慕的與先生截然不同。
近來賢能的別駕大人,有超脫塵世、展翅高飛的想法。雖然功名之事可能難以避免,但你也已經飽覽了這溪山美景。你在岩石上題下了絕妙的詩句,千年之後人們依然能想象到先生乘風而行的風姿。
先生的神靈縹緲於冥冥之中,而我們的心意卻在平常之中自然契合。蒼苔上還留存着先生的履跡,紛飛的落花似乎在約定着我們歸去的路。先生倘若知曉,定會微微一笑,連那晴朗的雲朵都會像被他撥開的棉絮一般。
納蘭青雲