交契三生在,違離百念休。 杜門煩枉駕,力疾喜登樓。 擊節聽高論,持杯散暮愁。 諸公爭屈致,故里可淹留。 科第休雲晚,行藏卻自由。 安邊須遠畧,造膝待前籌。 雨泊中川嶼,風帆古括州。 知津君已熟,惜別我何憂。 京口留青眼,澄江正白頭。 或紓知己問,已負殺身酬。
別毛質夫省宣撫丘同知訪都督張知院十韻代簡
咱們之間的交情那可是如同修了三生三世一般深厚,可自從分別之後,我百種念想都沒了勁頭。
我閉門在家時,承蒙你屈尊來訪,我拖着病體卻滿心歡喜地登上樓來與你相見。
我聽着你高談闊論,不禁擊節讚賞,還端起酒杯驅散這傍晚的憂愁。
各位賢能之士都爭着邀請你去,你又怎麼能一直留在故鄉呢。
不要說科舉及第太晚,你的行止出處其實全由自己做主。
安定邊疆需要有長遠的謀略,你去與上司懇切交談時定會預先籌劃好良策。
你就像雨中停泊在中川嶼的船隻,又像揚起風帆駛向古括州的航船。
你對前行的路途已然十分熟悉,我又何必爲與你惜別而擔憂。
在京口你會遇到賞識你的人,而那澄澈的江水就像我這白頭之人一般默默見證。
倘若有人詢問起我,我已經辜負了爲知己者效命的情義。
评论
加载中...
納蘭青雲