窮當堅似亞夫營,誰似任安事衛青。 欲使威儀還漢舊,未傷風景隔新亭。 功名薄處書慵讀,志節高邊我愛聽。 過午尚思茶一碗,休將後蔡比前丁。
酬南壽 其一
這首詩中“酬南壽”或許有誤,結合詩意推測可能是酬答友人之作。以下是這首詩大致翻譯成現代漢語的內容:
在窮困潦倒的時候,應當像周亞夫的軍營一樣堅不可摧,堅守自己的操守,可如今又有誰能像任安那樣忠心侍奉衛青呢。
我們期望能讓漢朝那樣莊重的威儀重新恢復,即便如今面對新的局面,也不必爲眼前的景象而哀傷感嘆。
當功名變得淡薄,不再那麼吸引人的時候,我也懶得去讀那些追求功名利祿的書了;而對於那些志節高尚的人的事蹟,我卻非常樂意傾聽。
過了中午,我還想着喝上一碗茶呢,可不要把後來的蔡襄和以前的丁謂相提並論呀。
註釋:周亞夫駐軍細柳營,紀律嚴明;任安是衛青的門客,對衛青忠誠;新亭風景之嘆是東晉時期士大夫感慨山河破碎的典故;蔡襄和丁謂都是宋代與茶有關的人物,丁謂人品多受詬病,蔡襄則有茶學著作且爲人有一定聲譽。
納蘭青雲