嗜酒愛風竹,種竹涓日醉。 小園窘邊幅,雜芳紛位置。 此君何可無,野卉闢之易。 畝許得滋曠,千個栽不翅。 故人雖借居,愛竹有幽致。 肯割鐘山青,分植容成地。 移來天亦喜,涼生雨兼值。 既免躬抱甕,何惜親閱視。 颯爽已可人,能同聽秋思。
德友惠竹栽甚富而又得佳篇既種復喜雨次韻謝之
我這人既愛喝酒,又鍾情於臨風搖曳的竹子。我打算種竹子,還特意選了個好日子,打算種完竹子就暢快地醉一場。
我那小園子地方實在有限,裏面各種花卉雜亂地擺放着。但竹子這麼高雅的植物,園子中怎麼能少得了呢?相比之下,那些野花野草要清理掉也很容易。
清理之後,園子大概有一畝多地,一下子顯得開闊了不少,種上千竿竹子都綽綽有餘。
我的老朋友雖然是借住在別處,可他也跟我一樣,對竹子有着高雅的情趣。他慷慨地割愛,從鐘山那邊選取了竹子,分送給我,讓我種在容成這片土地上。
竹子移來的時候,老天似乎也很歡喜,伴隨着清涼的雨一同降臨。這樣一來,我都不用親自抱着水甕去澆灌竹子了。我又怎麼會吝惜親自去查看竹子的生長情況呢?
如今,這些竹子已經呈現出颯爽的姿態,十分招人喜愛。我彷彿已經能想象到,在秋天的時候,和這些竹子一同聆聽秋風的聲音,感受那濃濃的秋思。
评论
加载中...
納蘭青雲