莫管龍公嬾放晴,主賓笑語自生春。 不妨妃子天香面,滿壓林宗折角巾。
次韻吳守四首 其三
先給你解釋一下其中的典故和字詞含義,“龍公”常用來指代掌管降雨的龍王,“妃子”可能指楊貴妃,她有“國色天香”之譽,“林宗折角巾”說的是東漢郭林宗(郭泰),他頭巾被雨打歪一角,人們紛紛效仿這種樣式的戴法。
以下是翻譯:
別去管那龍王是不是偷懶不肯放晴啦,主人和賓客之間歡聲笑語,這氛圍自然就充滿了春日般的和暖愜意。
那豔麗如同楊貴妃有着天香容顏般的花朵,滿滿地壓過了像林宗折角巾一樣的美景。 這裏“壓”有一種勝過、超越的感覺,可能是說花朵之美蓋過了周邊其他景色。
整體這首詩營造出一種輕鬆愉悅的氛圍,即便天氣不佳也不影響賓主之間的歡樂,同時突出了某種花朵的嬌豔美麗。
评论
加载中...
納蘭青雲