清遊如省隔世環,身系組綬心溪山。 此亭攫踞山水上,羨君脫屣塵埃間。 不應室邇嗟人遠,時上風煙慰衰晚。 怳如坐我天姥傍,長嘯持杯揖雲巘。 張侯清吟句挾霜,肯因聞笛賦山陽。 空青染袂醉頹玉,笑人簿領閱流光。 誅茅結鄰約他日,會映軒窗晞禿髮。 徑從兩君賦歸來,何須官滿六百石。
次韻張秀才題汪叔量挹秀亭 其二
這一場清雅的遊覽,彷彿是在省視隔世的塵寰。我身上繫着官印的絲帶,心卻早已飛向了溪谷山巒。
這座挹秀亭雄踞在山水之上,真羨慕你能像脫掉鞋子一樣輕易擺脫塵世的紛擾。
不該因爲距離近而嘆息人好像很遙遠,時常吹拂的風、繚繞的煙霞足以慰藉我這衰老遲暮的人。
恍惚間,我好像坐在天姥山旁,一邊放聲長嘯,一邊手持酒杯向雲霧繚繞的山峯拱手行禮。
張秀才你清新的吟誦,詩句如霜般清寒,你肯定不會像向秀那樣因聞笛而作《思舊賦》感慨好友離世。
我們沉醉在這一片翠綠之中,衣袖彷彿都被染成了青色,醉態如美玉傾頹。我們笑着看那些在官署文案中消磨時光的人。
我打算他日在這兒剷除茅草,與你們結爲鄰居,到時候在軒窗前曬曬我這光禿的頭髮。
我直接跟着你們二位一起歸隱吧,哪裏還需要等到做滿六百石俸祿的官職呢。
评论
加载中...
納蘭青雲