世传秀句我既不能如唐王维,民依慈母亦复不能如汉杜诗。 一官彊颜窃温饱,粗免庚癸形廋辞。 分从村歌趁社鼓,厌见翻云覆手雨。 橐中仅办买山钱,径当拂衣践此语。 三子表表吾眼中,趣操肯复衰朽同。 辞坛崭然推大手,官业行矣收隽功。 老夫老矣暇他恤,灌园之隙要治疾。 折腰曳裾今痛定,端知缩鼈取卒律。 谁能违性誉所天,俛眉屏息前乞怜。 回思一挽间千托,带索弹琴有余乐。
再次韵答节推司理路监岳
世人传颂着优美的诗句,我既没办法像唐代的王维那样写出精妙之句;百姓依赖官员如同依赖慈母,我也没办法像汉代诗篇里所称赞的官员那样被民众爱戴。
我勉强顶着官职混个温饱,好歹没有到得向人借粮,用隐晦之词表达需求的地步。
我本就应该跟着乡村歌谣,伴着社祭的鼓声,过着田园生活,实在厌烦那些反复无常、变化不定的人情世故。
我口袋里刚好攒够了买座山隐居的钱,我这就该拂衣而去,践行这隐居的想法。
你们三位在我眼中十分出众,志趣操守怎会和我这衰老无用之人相同呢?
在诗坛上你们已然是公认的高手,在官场事业上也必将收获显著的功绩。
我已经老了,哪还有闲暇去顾及其他的事情,在浇灌菜园的间隙还要治疗自己的疾病。
回想曾经卑躬屈膝、讨好权贵的日子,如今算是痛定思痛,这才明白缩头躲避、不随波逐流虽然显得笨拙,但却能坚守自我。
谁又能违背自己的本性去赞誉上司,低头屏息在人前乞求怜悯呢?
回想起曾经为了各种事务而周旋,现在觉得就算穿着粗布衣服、弹琴自娱,也有着无尽的快乐。
纳兰青云