青燈寒夜思吾鄉,閤眼便坐吾家堂。 阿丁烱然目如水,彩服蹁躚趨我傍。 中心喜之謬督過,還爲遨嬉廢書課。 指似斜日西窗紅,小賦未破書未供。 向渠不敢恩勝義,亦憐忸縮不自容。 蝶蜚鹿失忽驚寤,摵摵霜風在庭樹。 幾時筆力跨乃父,與汝相忘不關慮。
記夢示師是
譯文:
在這青燈相伴的寒冷夜晚,我思念着故鄉。閉上眼睛,恍惚間就坐在了自家的堂屋裏。
我的小兒子阿丁眼睛明亮得如同秋水一般,他穿着彩色的衣服,輕快地蹦蹦跳跳來到我身旁。
我心裏其實很高興見到他,但還是假裝嚴厲地責備他,說他因爲貪玩而荒廢了讀書功課。我指着西窗透進來的一抹夕陽紅,告訴他小賦還沒完成,書也沒讀好。
我雖然心疼他,但在道理面前也不敢一味溺愛他,看着他忸怩羞澀、侷促不安的樣子,我也有些憐惜。
可就像莊周夢蝶、蕉葉覆鹿一樣,我突然從美夢中驚醒,只聽見庭院裏的樹木在寒霜秋風中沙沙作響。
真希望有那麼一天,你的寫作才華能超越你的父親我,到那時,我和你都能放下這些擔憂,自由自在、無憂無慮地相處。
納蘭青雲