吴节推赵杨子曹器远赵子野携具用韵谢之

平日从俊游,寂寂坐多病。 犯床漫飞埃,瑶笙罢重请。 昔游喜复到,风物他日盛。 坡恐名燕支,楼亦诧端正。 新交间旧友,气合宫羽应。 谭麈冰霜厉,笔阵鹅鹳劲。 吏隠分乐地,与世不好径。 拔贫办一欢,挟贵轻百乘。 四豪载酒过,讲德珠璧映。 歌奏云近人,舞罢鸾顾镜。 酬酢忘主宾,笑语似纷竞。 朱楼识阿盼,白酒醉师命。 明朝耐残酲,江声醒幽听。 此乐谪仙后,同异君试订。 四豪成风手,可但只字警。 我投诗社名,拜手敢貌敬。

译文:

平日里我本常与才俊们一同交游,可近来却因疾病缠身,只能落寞地闲坐着。灰尘肆意地落在床榻上,即便曾有美妙如瑶笙般的邀请,如今也无力再赴。 过去那些令人欢喜的游历场景又再次重现,眼前的风景比往日更为繁盛。那山坡只怕都能与燕支山相媲美,楼阁也让人惊叹它的端庄秀丽。 新结识的朋友与旧日老友相聚在一起,大家意气相投,就像宫音和羽音相互应和般和谐。清谈时言辞如冰霜般犀利,笔下文章似排列整齐的鹅鹳军阵般刚劲有力。 我们这些人如同隐居于官场之中,将此处当作了寻乐之地,与世俗的不良风气格格不入。即便生活贫困,也要尽力置办一场欢乐聚会;那些达官贵人的百乘之富,在我们的情谊面前也显得微不足道。 四位豪杰带着美酒前来拜访,谈论品德时,他们的话语如珠玉般光彩照人。歌声响起,仿佛云朵都近在身旁;舞蹈结束,舞者如同鸾鸟顾影自怜。 大家相互应酬,早已忘却了主宾之分,欢声笑语中好似在热烈地竞争。在这朱楼之中,我结识了像阿盼一样的佳人,饮着白酒沉醉其中。 到了明天,即便还带着残留的酒意,但江上的涛声也会唤醒我清幽的听觉。 这样的欢乐,自诗仙李白之后便不多见了,其中的相同与不同之处,还请诸位来评判。 这四位豪杰都是才情出众、下笔如有神的高手,他们的文字岂止是让人警醒。我投身于诗社,恭敬地行礼,绝不是表面上的恭敬而已。
关于作者
宋代陈造

暂无作者简介

纳兰青云