生世波上舟,高下隨掀簸。 樓閣或藩溷,風花聽飛墮。 榮利計圭黍,光陰付膏火。 胡不養弘大,而顧蹈嵬瑣。 君看前宵雪,積玉曉覆野。 朝陽麗山川,湛碧仍眩赭。 簿書辦官事,酒炙趁村社。 長翁取意適,吾策未雲下。 優服作貴賤,觀傍了真假。 平生招隠詩,尋盟逮今果。
次韻楊宰對雪有感
人活在世上就如同那波浪上的小船,高低起伏任由風浪顛簸。
有時像處於華麗的樓閣之中,有時又似在污穢的廁所之旁,就像風中的花朵只能聽憑它四處飛落。
追名逐利的算計就如同那微小的圭黍一樣不值一提,而寶貴的光陰卻在那如膏火般的忙碌中悄然流逝。
爲何不培養宏大的志向與胸懷,卻反而陷入那些瑣碎卑微的事情裏呢?
你看前一晚下的那場雪,清晨時分如玉般的積雪覆蓋了原野。
朝陽映照在山川之上,湛藍的天空、仍帶着亮色的赭石色景色相互映襯,光彩奪目。
處理文書辦好官府的事務,在鄉村祭社的活動中享受美酒佳餚。
我這個老頭子只要能順心如意,我的生活策略也不算差。
憑藉着優渥的服飾來區分貴賤,在旁人看來不過是一場真假難辨的鬧劇。
我這一生都寫着招隱一類的詩,如今終於能去追尋從前歸隱的盟約,願望成真了。
评论
加载中...
納蘭青雲