外朝走馬息,險絕欲無路。 駔駿蹙萬蹄,勢若敵場赴。 崩騰臨空曠,踠足此小駐。 蕭然一驛傍,爲此數家聚。 川城南山下,邑屋隨指顧。 行人不勝喜,息駕始此處。 跫然愀然意,南北分來去。 我解房州印,初試歷險步。 胡爲亦自得,不作罷爾慮。 鄉心建瓴水,歸夢受風絮。 殘年歸來引,他日遂初賦。 是役固已勞,端復酬夙素。 臨風搔白首,一笑飭徒御。
至喜鋪
在朝廷爲官時奔波忙碌,如今來到這地方,道路險峻得彷彿已經沒了出路。那健壯的駿馬揚起萬蹄,奔騰的態勢就好像奔赴戰場一般。
馬兒奔騰着來到一片空曠之地,在這兒稍微停下了腳步。旁邊有一座冷清的驛站,這裏聚集着幾戶人家。站在這兒往川城南山下望去,城鎮屋舍都盡收眼底。
行人們都抑制不住內心的喜悅,到了這裏才停下馬車稍作休息。大家腳步聲響起,心中思緒萬千,有了要分別南北、各奔東西的感慨。
我剛剛卸去房州的官職,初次踏上這充滿艱險的行程。可我爲何也覺得自得其樂,不去擔憂前路是否會就此罷了呢?
思鄉之情如同從高坡上傾瀉而下的流水,歸鄉的夢就像被風吹起的柳絮飄忽不定。晚年若能順利歸鄉,日後定要寫一篇《遂初賦》來表達心願。
這次行程固然辛苦,但終究能實現我長久以來的夙願。我迎着風撓着白髮,微笑着吩咐手下人繼續前行。
评论
加载中...
納蘭青雲