入山日正烈,出山雲忽濃。 身疑潤空青,旋覺霏雨蒙。 歸來坐良夜,淙瀉如崩空。 縣知焦卷地,轉眼青芃芃。 似聞移晚秧,竭蹷不暇慵。 人計故新年,已判一倍豐。 此惠究所自,無乃西山龍。 澤物龍能之,叱使則天公。 我行與雨會,僅殺顏發紅。 地上螻蟻臣,渠敢貪天功。 兩公壯藻思,表表千夫雄。 新詩猥見予,拜賜豈所蒙。 得意筆生春,狀物斤成風。 生世有如願,兼得寧易逢。 此詩自宮商,爲君弦枯桐。 準擬雞酒社,往和擊壤翁。
次韻餘司理路監嶽
進山的時候,太陽正熱辣辣地高懸天空,等到出山,雲朵忽然變得濃重起來。
我感覺自己彷彿被山間那空濛的青色潤澤着,很快就發覺細密的雨絲瀰漫開來。
回到住處,在這美好的夜晚坐下,只聽見雨水傾瀉的聲音,好似天空崩塌一般。
我能料想到那原本乾枯捲曲的土地,轉眼間就會長出茂盛青綠的莊稼。
好像聽聞人們正在移栽晚秧,大家疲憊不堪卻一刻也不敢偷懶。
人們盤算着新的一年,已經預料到將會有加倍的豐收。
這份恩澤究竟從何而來呢?莫非是西山的神龍在顯靈。
神龍能夠潤澤萬物,不過驅使它行動的應該是天公。
我這一趟出行剛好趕上了這場雨,不過只是稍稍緩解了我被曬得發紅的容顏。
我們這些如地上螻蟻般的臣子,怎敢貪占上天的功勞。
餘司理和路監嶽二位大人有着豪邁的文思才情,是衆人中的佼佼者。
您二位屈尊把新詩贈給我,我實在是不敢當這份恩賜。
您二位詩中得意之處筆端彷彿生出了春意,描繪事物如同運斤成風般嫺熟精妙。
人活在世上能得償所願的事,而且還能好事兼得,這哪裏是容易遇到的啊。
您二位的詩作自然如同美妙的音樂,我願爲您用枯桐製成的琴來彈奏。
我打算準備好雞和酒去參加社祭,去與那些在田間擊壤而歌的老翁們一同歡唱。
納蘭青雲