江山互映帶,竹樹渺隠見。 居人江山閒,安處忘古縣。 泊舟穴子初,舊觀儼自薦。 ?山高攙雲,雲際抹深靛。 慰我塵埃容,嘉此煙雨面。 山腳慣奔走,尉曹分卑賤。 縣人應指似,鬢改顏狀變。 漂零渠未知,憂患嘗欲遍。 俛仰二十年,轉眄閱蜚電。 故人半在亡,在者或海甸。 明朝理去楫,山影暝江練。 安得人如山,來往長相見。
過繁昌
江山相互映襯環繞,竹林樹木隱隱約約時隱時現。
居住在這裏的人在這江山之間閒適生活,安於所處之地,甚至都快忘了這古老縣城的存在。
我在穴子這個地方停船靠岸,昔日的景象彷彿莊重地呈現在眼前。
?山高聳入雲,在雲端像是被塗抹上了深深的靛青色。
這美景撫慰了我滿是塵埃的面容,我讚賞這如煙雨般迷濛的山色。
我常年在山腳奔波忙碌,身爲縣尉這樣低微的官職。
縣裏的人應該會指着我說,這人鬢髮已改、容顏也變了。
他們哪裏知道我漂泊零落的遭遇,憂患幾乎嚐了個遍。
俯仰之間二十年過去了,轉眼歲月就像飛馳的閃電一般。
舊日的朋友一半已經離世,還在世的也有人遠在海邊。
明天我就要整理行船離去,山色昏暗,江水平靜如白練。
怎麼才能讓人像這山一樣,來來往往都能長久相見呢。
评论
加载中...
納蘭青雲