阿文鈍於學,莫計故新年。 向微他山錯,詎徹醯甕天。 論交置才否,如君政自賢。 爲導有源水,俾加視後鞭。 譬彼千仞登,投足得攀緣。 君生英衛家,造詣超儒先。 餘論分吾兒,一一當手編。 繄我液樠木,臥沙不受鐫。 鵲音曉見諗,羣玉紛墮前。 政使高紙價,敢蘄世儒傳。
次韻解樞幹二首 其二
阿文在學問上很愚鈍,也沒去計較過去和新年來的時光流轉。
要是沒有別的良師益友來幫助糾正,又怎能突破那如同醋甕般狹小的見識天地。
談論交友時,不必太在意才能高低,像您這樣的人,自然就是賢德之人。
您就像引導着有源頭的活水,讓我得以奮起直追。
這就好比攀登千仞高山,有了您我才能找到落腳之處去攀緣向上。
您出身於英才輩出的家族,學問和造詣超過了前代的儒生。
您把自己的見解分享給我的兒子,這些都值得他一一親手編錄保存。
而我就像那腐朽的樹木,臥在沙中無法被雕刻成材。
清晨喜鵲的聲音彷彿在告知我喜訊,您的佳作如美玉般紛紛展現在我面前。
即便它能讓紙價升高,我又怎敢奢望能被當世的儒者傳頌呢。
评论
加载中...
納蘭青雲