我昔在嚴城,惟子桂林思。 舊遊復更踐,相望仍今茲。 行止不可期,會合何參差。 況乃近重九,清杯憶同持。 想子撫初度,難忘蓼莪詩。 而我獨東向,慇懃頌期頤。 祝子以愛身,永佩過庭規。 勉子事遠業,昔賢以爲師。 安車按節度,中道行逶迤。 他年老兄弟,鶴髮仍龐眉。 歲晚話平生,期以無媿辭。 及此良未易,兢兢願同之。
定叟弟生朝遣詩爲壽
譯文:
我從前在戒備森嚴的城池中時,心裏一直思念着在桂林的你。
過去一起遊玩的地方,如今又再次去了,可我們卻還是隻能遙遙相望到現在。
人生的行蹤難以預料,相聚的日子總是如此錯落不齊。
況且現在臨近重陽節了,我回憶起我們曾一同舉杯的情景。
想來你在生日這天,一定難忘《蓼莪》詩裏對父母的深情。
而我獨自在東方,殷切地祝願你能活到百歲。
我祝願你好好愛護自己的身體,永遠牢記父親的教誨。
我勉勵你去追求遠大的事業,以古代的賢人爲榜樣。
就像乘坐安穩的車子按照節度前行,在人生道路上慢慢穩步前進。
到我們年老的時候,頭髮變白、眉毛稀疏,
在暮年之際一起暢談平生經歷,期望彼此都能毫無愧色。
要做到這樣其實並不容易,我真心希望我們能一起小心翼翼、兢兢業業地去實現。
納蘭青雲