下馬步深徑,洗盞酌寒泉。 念不踐此境,於今復三年。 人事苦多變,泉色故依然。 緬懷德人遊,物物生春妍。 當時疏闢功,妙意太古前。 屐齒不可尋,題榜尚覺鮮。 書堂何寂寂,草樹亦芊芊。 於役有王事,未暇謀息肩。 聊同二三子,煮茗蒼崖邊。 預作他年約,扶犁山下田。
淳熙乙未春予有桂林之役自湘潭往省先塋以二月二日過碧泉與客煮茗泉上徘徊久之
譯文:
淳熙乙未年的春天,我要前往桂林任職,從湘潭出發去祭掃祖先的墓地,在二月二日這一天路過碧泉,和同行的客人在泉邊煮茶品茗,在那裏徘徊了很久。
我下馬後沿着幽深的小路漫步,洗淨茶盞舀起寒冽的泉水。我心想自己沒再來這地方,到如今已經過去三年了。人世間的事情總是變化無常,可這泉水的色澤卻依舊和從前一樣。我不禁緬懷起品德高尚之人在此遊覽的情景,彷彿周圍的一切都因此煥發出春天的妍麗光彩。
當年開闢這處勝境的功績,那巧妙的構思彷彿早在遠古之前就有了。如今那些曾在此遊玩的人的足跡已經難以尋覓,可題寫的匾額看上去還很鮮亮。那書堂是多麼寂靜啊,周圍的草和樹木也長得鬱鬱蔥蔥。
我身負公務在身,沒有閒暇時間來這裏安頓休息。暫且和兩三個友人一起,在蒼崖邊煮茶。我預先許下他日的約定,將來要到這山下的田地裏扶犁耕種。
納蘭青雲