下马步深径,洗盏酌寒泉。 念不践此境,于今复三年。 人事苦多变,泉色故依然。 缅怀德人游,物物生春妍。 当时疏辟功,妙意太古前。 屐齿不可寻,题榜尚觉鲜。 书堂何寂寂,草树亦芊芊。 于役有王事,未暇谋息肩。 聊同二三子,煮茗苍崖边。 预作他年约,扶犁山下田。
淳熙乙未春予有桂林之役自湘潭往省先茔以二月二日过碧泉与客煮茗泉上徘徊久之
译文:
淳熙乙未年的春天,我要前往桂林任职,从湘潭出发去祭扫祖先的墓地,在二月二日这一天路过碧泉,和同行的客人在泉边煮茶品茗,在那里徘徊了很久。
我下马后沿着幽深的小路漫步,洗净茶盏舀起寒冽的泉水。我心想自己没再来这地方,到如今已经过去三年了。人世间的事情总是变化无常,可这泉水的色泽却依旧和从前一样。我不禁缅怀起品德高尚之人在此游览的情景,仿佛周围的一切都因此焕发出春天的妍丽光彩。
当年开辟这处胜境的功绩,那巧妙的构思仿佛早在远古之前就有了。如今那些曾在此游玩的人的足迹已经难以寻觅,可题写的匾额看上去还很鲜亮。那书堂是多么寂静啊,周围的草和树木也长得郁郁葱葱。
我身负公务在身,没有闲暇时间来这里安顿休息。暂且和两三个友人一起,在苍崖边煮茶。我预先许下他日的约定,将来要到这山下的田地里扶犁耕种。
纳兰青云