池頭鳳皇寒,井上梧桐老。 鳳寒浴已晚,桐老脫亦早。 是時有詞臣,獨直正視藁。 嚴嚴代王言,落落奮清藻。 演成五色絲,世作非常寶。 貶如市朝撻,襃若華袞好。 四方號令施,萬耳昏聾掃。 此職唯其才,用居寧草草。
和景彝西閣獨直
池邊的鳳凰在寒天中顯得有些瑟縮,井旁的梧桐已然衰老。鳳凰因寒冷,早早結束了洗浴;梧桐由於衰老,葉子也早早掉落。
就在這時,有一位詞臣,獨自在西閣值夜班,專注地審閱文稿。他莊重嚴肅地代皇帝起草詔書,揮灑筆墨,文采出衆,言辭灑脫而有風骨。
他寫出的文章就像織成的五色絲線般絢爛精美,被世人當作無比珍貴的寶物。他的文章中,若是批評貶斥,就如同在集市朝堂上對人進行鞭撻那樣有力;若是褒獎贊揚,就如同給人披上華麗的禮服一樣令人愉悅。
他所撰寫的四方號令得以施行,就像掃除了萬人的耳聾目盲,讓大家都能清晰知曉。這個職位唯有有才能的人才能擔任,任用這樣的人才怎麼能草率行事呢。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲