推天以知命,自古岂不然。 桓魋及臧仓,尝毁圣与贤。 后人何蹈之,其事实好还。 君居麻源谷,学礼如郑玄。 声名久已大,籍籍四海传。 昨因丞相举,便谓升云烟。 朅来太学馆,食贫向三年。 忽怀枌榆下,归思独绵绵。 得告许暂往,落莫求楚船。 捋髯沧江上,仰看饥飞鸢。 谁识鹓雏志,闲诵庄叟篇。 喜问里中儿,重到旧林泉。 洗荡俗尘垢,焚烈跨马鞯。 不向世路去,徒取悉肠煎。 鸡豚粗可养,禾黍亦足田。 不慙莎衣虫,以叶自包缠。 及其饱满时,曷异冠貂蝉。 君意我强写,虽慕何由缘。
送李泰伯归建昌
译文:
以天理来知晓命运,自古以来不就是这样吗?桓魋和臧仓,曾经诋毁过圣人与贤才。后人为何还要重蹈他们的覆辙呢,因为事情往往会有报应。
你居住在麻源谷,学习礼仪就像东汉的郑玄一样有学问。你的声名早已远扬,在四海之内都广为流传。前些日子因为丞相的举荐,大家都以为你要平步青云、飞黄腾达了。
你来到太学任教,过着清苦的生活将近三年。忽然怀念起故乡,归乡的思绪绵绵不绝。你得到准许暂时返乡,落寞地去寻找前往楚地的船只。你在沧江边捋着胡须,抬头看着饥饿的飞鸢。
谁能理解你像鹓雏那样高洁的志向呢,你闲来诵读着庄子的篇章。你高兴地询问乡里的孩童,又回到了旧日的山林清泉之间。你要洗去世俗的尘埃污垢,烧掉骑马用的鞍鞯。
你不再走上世俗的道路,免得徒然让自己愁肠百结。家里的鸡和猪大致可以饲养,田里的禾黍也足够耕种。你不必为像莎衣虫一样以叶自包而感到惭愧,等到它饱满之时,和戴着貂蝉冠的达官贵人又有什么不同呢。
你的心意我勉强写了下来,虽然我很羡慕你,但却没有机会像你一样。
纳兰青云