有芸如苜蓿,生在蓬藋中。 草盛芸不長,馥烈隨微風。 我來偶見之,乃穉彼蘙蒙。 上當百雉城,南接文昌宮。 借問此何地,刪修多鉅公。 天喜書將成,不欲有蠹蟲。 是產茲弱本,蒨爾發荒叢。 黃花三四穗,結實植無窮。 豈料鳳閣人,偏憐葵葉紅。
唐書局叢莽中得芸香一本
譯文:
有一種芸香草長得如同苜蓿一般,生長在蓬草和藋草等雜草叢裏。
周圍的雜草生長得太過茂盛,使得芸香草難以充分生長,不過它那濃郁的香氣卻能隨着微風飄散開來。
我偶然來到這裏見到了它,此時它還很稚嫩,被那些茂密的雜草遮蔽着。
它生長的地方,上方對着高大的城牆,南邊連接着文昌宮。
我不禁詢問這是什麼地方,原來這裏是衆多文豪大家進行書籍刪改修訂的場所。
大概是上天欣喜書籍即將編纂完成,不想讓蠹蟲來毀壞這些書籍。
所以才讓這柔弱的芸香草生長出來,它鮮豔地從荒蕪的草叢中冒出頭。
它綻放出三四穗黃色的花朵,若能讓它好好生長,種子繁衍,定能生生不息。
可誰能想到那些在朝廷任職的官員們,卻偏偏只喜愛像葵葉紅這類華而不實的東西,而忽視了這能驅蟲、實用的芸香草。
納蘭青雲